Data

A paz do Senhor Jesus Cristo. Hoje é

sábado, 21 de janeiro de 2012

Bíblias são todas iguais!

"Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais penetrante do que espada alguma de dois gumes, e penetra até à divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração." Hebreus 4 v.12 (ARC)
"Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração."
Hebreus 4 v.12 (NVI) 


Realmente poderíamos dizer que as Bíblias são todas iguais, pelo menos nos versículos acima citados pouco se distinguem a ARC (Almeida Revista e Corrigida) e a NVI (Nova Versão Internacional). Mas nem todas as passagens são assim "Quase Idênticas", assim como nem todas as Bíblias são iguais. Poucos são os que sabem que existe o TR (texto Recebido ou Receptus) conhecido também como Texto Tradicional (Equivalência Formal (método rigorosíssimo de tradução literal, sendo observado o contexto, é claro) que se baseia na fé em que Deus inspirou palavras, com perfeita precisão)  e o TC (Texto Crítico), mas todos sabem que existem as versões: ARC, ARA(Almeida Revista e Atualizada), NVI, NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje), e outras mais. O que tem acarretado muita confusão entre muitos servos de Deus e às vezes dificultado o entendimento.

Para explicar estas diferenças entre as versões (ARA, ARC, NVI, NTLH, etc) e o por que daquelas partes entre colchetes, ou itálico,  sem que se perca a confiança na Bíblia. Precisamos saber:  
1º  As traduções e versões não são inspiradas e nem infalíveis e sim os originais;
   As traduções, embora diferindo no uso das palavras, tentam, na quase maioria das vezes manter o mesmo sentido entre si;
  Devemos ter  em casa, para comparação, diferentes traduções, como ARA, ARC e NVI, pois isto ajuda a perceber o sentido mais amplo e mais completo, além é claro, esclarecer.
4º As divergências e conflitos que aparecem não é por que a Bíblia não é inspirada e inerrante, mas porque nós somos limitados e falíveis, e assim como os tradutores e pesquisadores nem sempre conseguem chegar a um denominador comum.
5º Em relação aos colchetes: Colocar um texto entre colchetes na Bíblia significa:"Eu não acredito que isto faça parte do texto original."
6º Em relação aos textos em itálico: No tempo em que João Ferreira de Almeida publicou sua tradução pela primeira vez, era costume dos tradutores indicar pelo tipo itálico (inclinado) toda e qualquer palavra que precisasse ser inserida na tradução para que esta tivesse sentido. Esse costume foi fielmente conservado em edições como a  ARC (Almeida Revista e Corrigida), entre outras.
7º A Bíblia Católica é muito diferente da evangélica, pois o  cânon (conjunto de livros da Bíblia) católico tem alguns livros que não constam no cânon evangélico. São livros que os evangélicos chamam de apócrifos, e os católicos, de deuterocanônicos. No mais, as Bíblias católicas e as evangélicas são iguais. Os livros ou trechos deuterocanônicos do Antigo Testamento são: Tobias, Judite, Ester, 1 e 2Macabeus, Eclesiástico, Sabedoria, Baruque e alguns apêndices ao livro de Daniel.
8º Para que tanta versão? Algumas versões tem o interesse em colocar a bíblia em uma linguagem mais próxima da linguagem atual. Outras  versões procuram trazer um texto mais atualizado de acordo com as mais recentes pesquisas e documentos encontrados por arqueólogos. Algumas versões estão preocupadas em fazer pequenas modificações e até mesmo grandes no texto para favorecer esta ou aquela seita, (estas são as mais perigosas pois mudam uma pequena coisa que parece ser sem importância, modificação essa que irá servir de pretexto, num estudo futuro, a aplicação de uma heresia qualquer).
Eu uso e recomendo a ARC (Almeida Revista e Corrigida), sabendo que ela é a que tem mais conteúdo de Texto Receptus (aproximadamente 98%). Todos os textos deste blog são referenciados por este maravilhoso instrumento. Ressalto que devemos ter muito cuidado com o que nos alimentamos (espiritualmente falando), pois podemos estar nos enchendo de engodo, crescendo, ou melhor, inchando através de heresias, uma simples omissão de uma palavra  ou trecho pode mudar o sentido de uma frase, vamos analisar:
"E ninguém subiu ao céu, senão o que desceu do céu, a saber, o Filho do homem, QUE ESTÁ NO CÉU."João 3 v.13 (ARC)
"Ninguém jamais subiu ao céu, a não ser aquele que veio do céu: o Filho do homem"João 3 v.13 (NVI)
Ops! Um trecho sumiu!
"Ademais, nenhum homem ascendeu ao céu, senão aquele que desceu do céu, o Filho do homem." João 3 v.13 (Tradução do Novo Mundo das TJ).
Epa! sumiu de novo! Os dois últimos exemplos anulam que Deus é onipresente.
 Vamos a mais um exemplo, este eu acho crucial:
"E ele disse: Quem és, Senhor? E disse o Senhor: Eu sou Jesus, a quem tu persegues. Duro é para ti recalcitrar contra os aguilhõesE ele, tremendo e atônito, disse: Senhor, que queres que eu faça? E disse-lhe o Senhor: Levanta-te, e entra na cidade, e lá te será dito o que te convém fazer. 
Atos 9 vv. 5,6 (ARC)
"Saulo perguntou: "Quem és tu, Senhor? " Ele respondeu: "Eu sou Jesus, a quem você persegue.
Levante-se, entre na cidade; alguém lhe dirá o que você deve fazer".

Atos 9 vv. 5,6 (NVI)
Mais um trecho foi excluído: Duro é para ti recalcitrar contra os aguilhões. Estou entendendo que desejam que continuemos no erro, sem darmos obediência a Deus.
Enfim, espero que depois de ler este pequeno texto você troque de Bíblia e se alimente de bom alimento, da palavra  de Deus que te conduzirá ao reino dos céus. Para mais informações e comparações utilize o site Bibliaonline. Que o amor de Deus que excede todo o nosso entendimento seja derramado sobre sua vida e de sua família em nome de Jesus Cristo amém!
Siga-nos no Twitter: @nadadeheresias. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário